Translation of "knocking at" in Italian


How to use "knocking at" in sentences:

Then it really is Old Scratch knocking at the door.
Allora è davvero il diavolo che sta bussando alla porta.
To be honest, if you weren't around, I'd be knocking at her door.
Se non fosse con lei, le farei la corte.
She shows up knocking at my door like a fucking stalker.
E' venuta a darmi la caccia fino a là, la matta.
Of course, with the success of his play, the whole of London must be knocking at his door.
Certo, visto il successo del suo spettacolo, tutta Londra busserà alla sua porta.
Opportunity is knocking at the door.
L'occasione sta bussando alla tua porta.
You don't go along, then Johnny don't trust you and he's coming after you and you sure as shit don't want Sonny Truelove knocking at your door.
E se non vai fino in fondo, Johnny non si fida di te e ti viene a cercare e, poco ma sicuro, tu non vuoi che Sonny Truelove venga a bussare alla tua porta.
They're the chosen few, the reason I created a cure and came knocking at your door.
Sono i pochi prescelti, la ragione per cui ho creato una cura e sono venuto a bussare alla tua porta.
That's when Hollywood came knocking at my back door.
Fu allora che Hollywood bussò alla mia porta.
Who's that knocking at the door?
Chi e' che bussa alla porta?
It's not like destiny is going to come Knocking at my door
Non e' che il destino mi verra'... a bussare alla porta.
You are knocking at my door, so don't "look, man" me.
Stai bussando alla mia porta, quindi non dirmi "senti, amico".
Pray he never comes knocking at your door.
Pregate chè non bussi mai alla vostra porta.
Yeah, don't bother knocking at all.
Gia', non preoccuparti a bussare per niente.
You touch this, the police are knocking at your door.
Se toccate questo, la polizia vi bussa subito alla porta.
The only thing that kept me from passing out in a pile of my own puke was all the knocking at the door.
L'unica cosa che mi ha trattenuto dallo svenire nel mio stesso vomito e' stato il bussare alla porta.
Sammy was going to come knocking at my door.
Sammy stava arrivando, per bussare alla mia porta.
I would remind you that it was you who initiated our affair, and it was you who came knocking at my door last winter.
Vorrei ricordarti che sei stata tu a dare inizio alla nostra relazione e sei stata tu a venire a bussare alla mia porta, quest'inverno.
We settle here, and suddenly everyone is knocking at the door, looking for a handout.
Se patteggiamo, ci ritroveremo con la fila di persone alla porta che fanno l'elemosina.
And by the way, this all started when he came knocking at my door.
E comunque... tutto questo e' iniziato quando lui e' venuto da me.
You do not come knocking at her door again.
Non venire mai piu' a bussare alla sua porta.
You don't have my money by eight o'clock tonight, I'll be knocking at the door.
Se non hai i miei soldi entro le otto di stasera, bussero' alla porta.
A long time ago, on the coldest of winter nights, a vagrant came knocking at the door of our shop.
Molto tempo fa, nella piu' fredde delle notti invernali, un senzatetto venne a bussare alla porta del nostro negozio.
When you take the bite of an innocent, when you make a wolf of your own, when you do that, then, I will cross your border and come knocking at your door.
Quando morderai un innocente, quando trasformerai qualcuno... quando lo farai... in quel momento... io superero' il confine... e verro' a bussare alla tua porta.
When you take the bite of an innocent, I will come knocking at your door.
Quando darai un morso a un innocente, io verro' a bussare alla tua porta.
And how long do you think it'll be before Captain Jack Randall comes knocking at your door at Lallybroch?
Quanto pensi che ci vorrà perché il capitano Jack Randall venga a bussare a Lallybroch?
Now the Russians are knocking at the gate.
Ora i russi bussano alle porte.
You know, I always thought it would be Wade to come knocking at my door.
Sai, ho sempre pensato che a bussare alla mia porta sarebbe stato Wade.
Then one day, the cops came knocking at his door.
Finché, un giorno, la polizia bussò alla sua porta.
And someone starts knocking at the door.
All'improvviso qualcuno inizia a bussare alla porta.
If the spirits of these animals come knocking at the doors of these guys, looking for revenge, it's not a crime.
Se gli spiriti di questi animali bussano alla porta di questi uomini cercando vendetta, non e' un crimine.
Pretty much means you're knocking at death's door.
Questo valore significa che stai bussando alle porte della morte.
Finally when I heard someone knocking at the door and saying,
Finalmente quando senti' qualcuno bussare alla porta e dire:
God's children are knocking at the door.
I bambini di Dio bussano alla porta.
There'll be plenty of wizards knocking at her door.
Avrà un mucchio di maghi fuori la sua porta.
Thou seest, O my Lord, this wretched creature knocking at the door of Thy grace, and this evanescent soul seeking the river of everlasting life from the hands of Thy bounty.
Tu vedi, o mio Signore, questa misera creatura bussare alla porta della Tua grazia e quest’anima effimera cercare il fiume della vita eterna dalle mani della Tua generosità.
After the Algerian war, at the heart of the international resistance movements, his name circulated and the whole world came knocking at his door.
E poi, dopo la guerra di Algeria, in seno ai movimenti di resistenza internazionali, il suo nome circolava. E il mondo intero è venuto a bussare alla sua porta.
1.0695469379425s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?